█ Gerçek Gazetesi
Deyim Grubu"nun AB Gençlik Programı Ulus Ötesi Gençlik Girişimi Projesi finansal desteği ile Türk ve İtalyan gençlerle birlikte yürüttüğü Deyim Yerindeyse projesi sona erdi.
Modern çağın yeni nesil elektronik ortamları; gençlerin sınırlı sayıda kelimeyle konuşma- iletişim kurma, anlamsız kısaltmalarla yazışma, kendini yeterince ifade edememe ve Türkçeyi zengin ve doğru kullanamama, hemen hemen günlük yaşamlarında hiç deyim kullanamama gibi birtakım tehditlerle yüz yüze getirdi. Bu gidişatın Türkçenin zenginliğine zarar verdiğini, kalitesini düşürdüğünü ve gençlerin dil fakiri haline geldiğini düşünen gençler, Deyim Yerindeyse projesinin çalışmasını ortaya çıkardı.
Deyim Yerindeyse projesi, Türkçenin zenginlik ve güzelliklerinden biri olan deyimlerden dört tanesi olan Çıkar Ağzından Baklayı, Vermeyince Mabut Ne Yapsın Sultan Mahmut, Gölge Etme Başka İhsan İstemem, Altından Çapanoğlu Çıkar ve de iki İtalyan deyimi olan Türkçe mi konuşuyorsun?, Portekizli misin? deyimlerinin öncelikle ne ifade ettiği, nerede, ne zaman kullanıldığı ve de bu deyimi ortaya çıkaran temel olayı Aydın il merkezindeki gençlere elektronik ve basılı doküman olarak aktarmayı ve yaygınlaştırmayı amaçlıyor.
Projenin yürütülme sürecinde yer alan gençlerden Numan Yılmaz, proje sürecini anlattı: Projemiz ile biz Türkçemizdeki deyimlerimizden 4 tanesini, İtalyan ortağımız ise 2 tane İtalyan deyimini seçti. Ardından bu deyimleri ortaya çıkaran hikâyelerini araştırdık ve nihayetinde topladığımız tüm bu bilgileri bir DVD de bir araya getirdik ve bir web sitesi oluşturduk. Ayrıca bu çalışmamızı İtalya" dan gelen 5 akranımızla karşılıklı paylaşma fırsatını elde ettik. Projemizin nihai ürünü olan DVD yi Kültür ve Turizm Müdürlüğü, Kütüphaneler, Liseler gibi ilgili kurumlara gönderdik
İtalya"dan gelen 5 gençle birlikte Aydın"da yapılan faaliyetleri bize projenin koçluğunu yapan Erkan Akar da, Öncelikle konuklarımıza projemizin amacını ve faaliyetlerimizi anlatan bir seminer düzenledik, ürünlerimizi sunduk ve örneklerini kendilerine hediye ettik. Kendileri de bizlere İtalyanca" daki deyimlerden ve kullanıldıkları yerlerden örnekler sundular. Özellikle Türk kelimesinin yer aldığı deyimler bizi gerçekten şaşırttı ve eğlendirdi. Ayrıca kültürel gece ve gezilerle gençlerimiz birbirlerini yakından tanıma fırsatı buldular. Bu proje özellikle gençlerin anadillerini güzel ve zengin bir biçimde kullanarak kültürel miraslarına sahip çıkmaları ve günlük konuşmalarında deyimlere daha fazla yer vermeleri açısından verimli oldu diye konuştu.
(iha)